News

En esta sección os mantendremos informados sobre la producción de los DVD, así como de nuestros proyectos,  productos y eventos.

In this section, we will keep you updated about the DVD production, and also we will inform you of our new projects, products, and events.

NOW AVAILABLE !!!  DISPONIBLES !!!!

We have got all the DVDs today !!!  That is great news !!  We will start shipping tomorrow, and we will send the tracking number to all the buyers !!  Thanks all for waiting…

Hoy nos han llegado los DVDs !! Esto son magníficas noticias !! Mañana empezaremos a enviar los DVDs, así como un email a todos los compradores con el número de seguimiento. Gracias de nuevo a todos….

              

 

   ¡¡ Feliz Navidad  !!

  Merry Christmas !!!

 

Primera prueba de impresión y funcionamientodel DVD

First printing test and DVD menu test

Finalmente, hemos procedido a imprimir algunas unidades de prueba del DVD, y a hacer un test completo de funcionamiento del menú del DVD en todos sus idiomas. Ya ha sido enviado a Alemania para la instalación del sistema de seguridad. A finales de Diciembre comenzaremos los envíos por correo. Gracias por vuestra paciencia.

Finally, he have done some DVD label printing tests,  and also a complete DVD test in order to verify the correct working menu in all languages. It has been sent to Germany in order to add the security system. We will start with the delivery by the end of December. Thank you again for being so patience.

   

Noviembre de 2011, el proceso final de la producción del DVD.

November 2011, the final stage of the DVD production.

 

Ya estamos en la fase final. Hay que terminar el menu o autoría, muy complejo debido a los 5 idiomas, así como añadir el sistema anticopia.

We are in the final stage. We have to finish the DVD menu, wich is very complex because of the 5 languages, and after that, add the copy protection system.

9 de Octubre de 2011, Car Legends en la Jornada de Puertas abiertas del Jarama.

October 9th 2011, Car Legends at the Jarama Circuit.

 

El pasado Domingo día 9, Car Legends estuvo presente en el Circuito del Jarama, con el Talbot Sunbeam Lotus Ex Zanini, así como el Renault 5 Turbo Tour de Corse  que Jean Ragnotti probó para Rally Legends, coche protagonista de nuestro DVD.

Se sorteó entre todos los que compraron in situ el DVD, el acompañar al Piloto Javier Pita como copiloto en el Tour de Corse,  resultando ganador D. Luis García (ver foto).

 

Last Sunday, Car Legends was at the Jarama circuit of Madrid, with the Ex Antonio Zanini Talbot Sunbeam Lotus and the same Tour the Corse that Ragnotti drove for Rally Legends.

Luis García was the winner of the draw that was done between all the buyers of the DVD, and the price was to become the codriver that day during a few laps in the circuit.

 

                 

23 de Septiembre de 2011, locución de los textos en distintos idiomas.

September 23rd, narrating the diferent languages.

 

Inglés, Alemán, Italiano, Francés y Español. Muchas horas de arduo trabajo.

English, German, Italian, French and Spanish. Many hours of hard work.


27 de Junio de 2011, filmación de miniaturas.

June 27th, filming the scale models section.

 

Casi todas las escalas juntas….desde 1/87 hasta 1/12…

Almost all the scales together…from 1/87 to 1/12…

 

 

 

 

 

22 de junio de 2011, rodamos con Ragnotti.

June 22nd, filming with Mr. Ragnotti.

 

El sueño de todo aficionado al Renault 5 Turbo…poder ver a Ragnotti y esa increible colección…

An aficionado´s dream…Ragnotti and all those 5 Turbo together !!

     

 

 

 

15 de Abril de 2011, filmacion del capítulo sobre especialista y restauración.

April 15th 2011, filming the specialist and restoring chapter.

 

El INDY Pace Car, el Maxi de Carlos Sainz, y un Cevennes en el mismo lugar, donde los restaura el especialista Leopoldo Asencio.

The INDY Pace Car, The Maxi from Carlos Sainz, and a Cevennes all together, being restored by the specialist Leopoldo Asencio.